2018-01-18

學生告訴我,我的文章被翻成簡體字在對岸流傳,介紹我時說:許世穎教授是 80 年代憤青

學生告訴我,我的文章被翻成簡體字在對岸流傳,介紹我時說:
「許世穎教授」是 80 年代憤青,畢業於國立台北師範大學,目前擔任台北書院院長⋯全部都錯,更正三點如下:
1.我是畢業台北「市立」師專,雖然撰文者用「國立」值得肯定
2.任教於比「新光三越」更接近台北車站的「站前地王書院」。
3.不是教授,但過去在行政院退輔會、經濟部中國生產力中心、財政部金融研訓院⋯等單位授課多年,薪資比照「外聘教授」倒是真的!